Walid Nouar
Suhl

Кілька разів я був на межі того, щоб опустити руки і піти з роботи. Але пані Вестенбергер завжди мене підтримувала. Тому я наполегливо продовжував і дуже радий, що зробив це.

Інтерв'ю з Валідом Нуаром

Валід Нуар досяг значних успіхів у навчанні

Валід Нуар звернувся до пані Катрін Вестенбергер за консультацією у 2018 році в рамках співпраці між його групою проживання в Унтермасфельді та проектом LAT SIMBA у werkstatt bildung & medien GmbH (wbm) Suhl. Наразі, влітку 2021 року, пан Нуар успішно завершив перший рік стажування у компанії AUMA-TEC Ausbau-Umwelt- und Anlagentechnik GmbH з м. Зуль. Ним пишається не лише пані Вестенбергер. Сам пан Нуар також виглядає дуже задоволеним: "Кілька разів я був на межі того, щоб опустити руки і звільнитися. Але пані Вестенбергер завжди мене підтримувала. Тому я наполегливо продовжував і дуже цьому радий".

Навіть для стороннього спостерігача вражає те, чого досяг пан Нуар з моменту приєднання до проекту LAT. Він розпочав навчання, не знаючи німецької мови взагалі, і лише за рік участі у проекті SIMBA підтягнув її до хорошого рівня А2. Паралельно з мовною підтримкою, яка вже була пов'язана з роботою - відвідування школи було неможливим через державні правила на той час - він отримав консультації та підтримку в рамках проекту з питань прибуття, соціальної та професійної орієнтації, права на проживання та планування наступних кроків. Також були проведені практичні випробування в деревообробному цеху.

Насамкінець, Валід Нуар зміг долучитися до курсу "Start Bildung" у wbm Suhl. Під час навчання він продовжував вивчати німецьку мову за професійним спрямуванням - склав іспит на рівень В1 - та отримував спеціалізовані уроки з математики, а також з політичної та соціальної освіти. Він продовжував перебувати під наглядом пані Вестенбергер, яка також підтримувала його у контактах та спілкуванні з тренінговими компаніями.

Від стажування до учнівства

Фактично, він одразу ж пройшов своє перше стажування в компанії AUMA-TEC, яка є його нинішньою компанією-стажером. "Це було протягом тижня. Мені відразу сподобалося. Я провів три дні у навчальному семінарі AUMA-TEC у Шлезінгені, а потім ще два дні - на будівельному майданчику. Пізніше я пройшов ще два стажування в AUMA-TEC, а також склав вступний іспит. Начальник сказав, що з математики я також достатньо добре знаю, щоб почати навчання на слюсаря з ремонту устаткування".

Пан Нуар вже отримав свій перший практичний досвід на будівельних майданчиках у своїй країні походження. Але робота в його навчальній роті набагато складніша. Вони працюють зі складною технікою та у великих проектах - на будівельних майданчиках лікарень, університетів тощо. Він каже, що йому це подобається.

Перестрибування через камені спотикання

Коли його запитують про виклики, він стає більш задумливим. "ПТУ - це, звичайно, важко. Часто все відбувається дуже швидко. А іноді мозок просто блокується, тоді взагалі нічого не працює". Пан Нуар дуже активний у цьому питанні: "Потім я запитую своїх однокласників і вчителів". Також він повідомляє, що отримує додаткову допомогу через abH (Ausbildungsbegleitende Hilfe). Але це працює лише на етапі професійно-технічної освіти. Під час практичних фаз він зі своєю командою завжди по кілька днів перебуває в роз'їздах по всій Німеччині - "на зборах" - у Штутгарті, Марбурзі та інших місцях.

Пан Нуар відчуває слабкість, коли йдеться про його перебування. Пані Вестенбергер повідомляє за нього: "Він виконав вимоги для отримання дозволу на навчання, і контракт на навчання був укладений вже давно. Тим не менш, відповідальний за нього орган у Майнінгені ускладнив йому процедуру. Треба було звертатися за допомогою і порадою. Лише за тиждень до початку навчання було видано дозвіл на навчання та внесено вимогу щодо проживання Сула. Тож переїзд до Сула тоді також був можливий".

Пан Нуар продовжує наполягати на своєму. "Я зараз проходжу навчання. Якщо я здамся, це буде марно. І я радий, що люди навколо мене хороші. На wbm, а також на AUMA-TEC. Мені там комфортно. Зі своєю колишньою вихователькою з інтернатної групи я теж досі спілкуюся".

Пан Нуар дійсно багато робить для того, щоб вона працювала. "Він так багато працює, що іноді засинає над книжками", - каже пані Вестенбергер. І він з усіма підтримує зв'язок. "Ми тут, у wbm, як одна сім'я", - з радістю каже він. Це ще одна причина, чому він завжди заходить до wbm у свої вихідні, спілкується з пані Вестенбергер та своїми колегами і залишається в активному спілкуванні. Відповідаючи на запитання про своє найбільше бажання, Валід Нуар сказав: "Я хотів би нарешті знову обійняти свою маму. На жаль, вона не проживає в Німеччині.

(серпень, 2021)

Walid Nouar
Walid Nouar

Gespräch mit Katrin Westenberger vom LAT-Projekt SIMBA

Passgenaue und engmaschige Begleitung

Katrin Westenberger strahlt als das Interview beginnt. Im Projekt SIMBA berät und begleitet sie junge Geflüchtete und bereitet sie auf den Einstieg in eine Ausbildung oder einen Beruf vor. Oft sind die Teilnehmer*innen noch sehr jung, denn bis vor kurzem sah das Thüringer Schulgesetz für über 16-Jährige kaum Möglichkeiten für einen regulären Schulbesuch vor: "Walid ist 2018 zusammen mit anderen jungen Geflüchteten ins Projekt eingetreten. Das war eine ganz tolle Gruppe. Wir haben wirklich bei Null angefangen – bei der Sprache, aber auch bei der beruflichen Orientierung. Und es gab und gibt ja auch rechtlich immer viel Schwieriges zu klären. Das hat uns zusammengeschweißt und der Zusammenhalt ist immer noch da. Vor Corona hatten wir auch viele soziale Aktivitäten eingebaut – wir waren klettern, haben Ausflüge gemacht und Fußball gespielt."

Wer mit Frau Westenberger spricht, sieht, dass sie vom Sinn ihrer Arbeit überzeugt ist. Der Fall von Walid Nouar ist ein gutes Beispiel dafür, dass eine frühzeitige, passgenaue und engmaschige Begleitung Wirkung entfaltet: "Walid hat natürlich ganz viel mitgebracht. Er ist sehr intelligent und lernstark und bringt eine hohe soziale Kompetenz mit. Aber er hatte auch wirklich viele Herausforderungen und Hürden zu überwinden – die Sprache, seinen Aufenthalt, die Fahrtwege zwischen Unterkunft und Projektstandort bzw. zum Ort des Praktikums. Und jeder der Teilnehmer bringt ja auch seine Geschichte mit. Da kommt in manchen Situationen ganz viel hoch. Da kann es sehr aufreibend sein, die schweren Phasen auszuhalten und nicht aufzugeben."

Projektarbeit und Vernetzung

Für die Teilnehmer*innen erweist sich die Begleitung und Förderung durch das LAT-Projekt SIMBA gleich in mehrfacher Sicht als hilfreich. Das LAT-Projekt ist gut vernetzt mit Integrationsakteuren in der Region – so etwa mit der Wohngruppe, über die auch Herr Nouar in das LAT-Projekt vermittelt wurde. Aber auch mit der Ausländerbehörde und dem Jobcenter in Suhl, sowie dem UMA-Netzwerk in der Region sind die Arbeitsbeziehungen gut sowie mit anderen Behörden und Sozialpartnern. Und es gibt auch die gewachsenen Kontakte mit regionalen Unternehmen, die bei der beruflichen Orientierung und bei der Vermittlung in Ausbildung und Arbeit zum Tragen kommen. Daneben werden bei SIMBA wichtige Aspekte für eine frühzeitige und zielgerichtete Integration berücksichtigt, wie bspw. die (berufsbezogene) Sprachförderung, die berufliche Orientierung und Erprobung – auch in der hauseigenen Holzwerkstatt – und die Vermittlung und Begleitung des Übergangs in Bildung, Ausbildung und Arbeit.

Herr Nouar profitierte davon, dass er mit dem im SIMBA-Projekt erreichten A2-Sprachniveau direkt in den "Start Bildung"-Kurs bei wbm münden konnte und so weiter durchgängig Frau Westenberger als direkte Ansprechpartnerin hatte. "Der schönste Moment war wirklich, als Walid mich anrief, als es mit der Ausbildungsduldung so schwer war und er schon alles hinschmeißen wollte. Er rief mich an und sagte: 'Ich mache weiter. Ich kämpfe, damit ich es schaffe.' Ich bin wirklich sehr stolz auf ihn."

Mit Blick auf die weitere Arbeit schließt Frau Westenberger: "Ich erwarte von den Behörden, dass sie die rechtlich geregelten Ermessensspielräume nutzen. Nur so ist berufliche Integration möglich. Bei Walid war das wirklich so schwierig mit der Ausbildungsduldung – da habe ich oft mit Herrn Reumschüssel von der LAT-Fachstelle und mit Frau Welker vom Thüringer IvAF-Netzwerk BLEIBdran telefoniert. Und dann müssen die Unternehmen sich öffnen – so wie AUMA-TEC, wo Walid jetzt seine Ausbildung macht. Und natürlich wünsche ich mir, dass die Projektförderung weiterläuft, damit wir weiter Menschen auf ihrem Weg in Arbeit und Ausbildung fördern und begleiten können."

(August, 2021)

Katrin Westenberg,Walid Nouar, Ronny Hofmann

Gespräch mit Susanne Riedel von AUMA-TEC GmbH

Walid Nouars Voraussetzungen für die Ausbildung

Susanne Riedel ist Geschäftsführerin von AUMA-TEC GmbH in Suhl. Das familiengeführte, mittelständische Unternehmen mit rund 75 Mitarbeiter*innen stattet deutschlandweit Industrie-, Gesellschafts- und Wohnbauten im Bereich der Versorgungstechnik (Sanitär, Heizung, Klima) aus.

Frau Riedel ist froh, dass Herr Nouar die Ausbildung bei AUMA-TEC begonnen hat und dass er seine Sache so gut macht: "Herr Nouar ist wirklich ein gutes Beispiel. Er hat gezeigt, dass er ausreichend Sprachkenntnisse mitbringt, motiviert ist und auch (ohne Schulabschluss) in Mathematik gut genug ist." Frau Riedel erzählt, dass die Ausbildung zum Anlagenmechaniker für Sanitär-, Heizungs- und Klimatechnik sehr anspruchsvoll ist, unter anderem weil gleich mehrere vormals eigenständige Berufsbilder darin vereint wurden. "Ohne gutes mathematisches und physikalisches Verständnis wird es nichts. In der Berufsschule darf der Auszubildende den Anschluss nicht verlieren, sonst schafft man die Ausbildung nicht. Das können nicht alle", berichtet sie.

Tatsächlich ist der Betrieb immer auf der Suche nach neuen Auszubildenden. Und dafür wird auch einiges getan. AUMA-TEC bietet zunächst immer Praktika an und dann gibt es auch einen Aufnahmetest. "Es ist ganz wichtig, dass die zukünftigen Auszubildenden einen guten Einblick in den Beruf bekommen, um sich wirklich bewusst für die Ausbildung zu entscheiden. Denn nur dann ist die Wahrscheinlichkeit hoch, dass die Ausbildung auch geschafft wird", erläutert Frau Riedel. Auch mit den Berufsschulen steht der Ausbildungsbetrieb in ständigem Kontakt. Schließlich wollen sie wissen, wie der Stand ist und ob ggf. weitere Unterstützung benötigt wird.

Offenheit der Firma

Internationalen Mitarbeiter*innen gegenüber ist der Betrieb sehr offen. "Auf den großen Baustellen geht es sowieso sehr international zu und bei uns auch." In der Firma AUMA-TEC arbeiten u.a. Slowaken, Syrer, Letten. Schon vor Herrn Nouar gab es einen tadschikischen Auszubildenden, der schnell gelernt und sich sehr gut ins Team eingefunden hat. "Wir suchen auf Online-Plattformen und über Bildungsträger, wie wbm. Das ist schon gut, wenn es eine externe Vorbereitung und Begleitung gibt. Da können wir uns als Betrieb darauf verlassen, dass der Bewerber die entsprechenden Voraussetzungen mitbringt. Für uns ist es auch weniger Aufwand, als wenn wir selbst suchen müssen. Ebenso für die Nachbetreuung während der Ausbildung ist die Unterstützung prima. Da haben wir wirklich gute Erfahrungen gemacht."

Von der Politik und den Kammern wünscht sie sich, dass die Hürden für Qualifizierungen gesenkt würden für Menschen, die eine Ausbildung in diesem komplexen Berufsfeld nicht auf Anhieb schaffen könnten – sei es aufgrund der Sprache, die sich noch entwickeln muss oder aufgrund der fachlichen Voraussetzungen. Als Betrieb würden sie es sehr begrüßen, wenn beispielsweise einjährige Qualifizierungen zum qualifizierten*zur Helfer*in möglich wären. Dann könnten geeignete Kandidat*innen nach Abschluss der Qualifizierung erstmal eine Zeit lang praktisch arbeiten und dann – wenn es mit der Sprache stimmt und auch ansonsten die Voraussetzungen besser sind – einen Facharbeiterabschluss draufsetzen. Mit dem Unwillen, gute Löhne zu zahlen, wie der Vorwurf oft gemacht wird, habe das wenig zu tun.

Frau Riedel bekräftigt noch einmal, dass Sie froh sei, dass Herr Nouar die Ausbildung in ihrem Betrieb absolviert. "Für ihn und natürlich auch für uns wünschen wir, dass er sich weiter so gut entwickelt und die Ausbildung schafft, damit wir ihn danach weiterbeschäftigen können. Ja, das ist unser Wunsch."

(August, 2021)

Logo AUMA-TEX GmbH
Цей текст перекладено автоматично.