Interprétariat/médiation linguistique et d’intégration (Dolmetschen/Sprach- und Integrationsmittlung)

Arriver dans un nouveau pays est souvent rendu difficile par les barrières linguistiques. Outre les cours de langue, les services de médiation linguistique et d’intégration (Sprach- und Integrationsmittlung) ainsi que les offres d’interprétariat jouent de ce fait également un rôle important.

SprIntpool

Le service de placement de Thuringe pour les médiateurs/médiatrices linguistiques et d’intégration (Sprach- und Integrationsmittler*innen) (SprIntpool Thüringen) place des médiateurs/médiatrices linguistiques et d’intégration (Sprach- und Integrationsmittler*innen) qualifié(e)s (en abrégé : SprInt) dans des missions dans les secteurs de la formation, de la santé et du social. Les SprInt (SprInt) effectuent un interprétariat dans des domaines spécialisé, assurent la médiation et fournissent des informations sur les questions socioculturelles, identifient les malentendus et expliquent leurs causes aux personnes impliquées et assistent les spécialistes du travail social.

Les interventions des SprInt (SprInt) peuvent être demandées par téléphone, e-mail ou fax. Les interventions sont payantes, mais sont prises en charge par les organismes de financement sous certaines conditions.

Le service de placement et de qualification des SprInt (SprInt) est financé par l’État libre de Thuringe.

Programme du Land Interprétariat

Après inscription, certains acteurs et organisations peuvent réserver des missions d’interprétariat vidéo et audio pour des discussions avec des réfugiés et d’autres personnes récemment immigrées en Thuringe via le programme d’interprétariat du Land.